Si sta assumendo troppe responsabilità, troppo in fretta.
She's taking on way too much, way too fast.
Invece di scrivere che mia nonna era morta accidentalmente a causa di un overdose di opium mentre si stava divertendo un pochino troppo, in realtà ho scritto che si è suicidata, che è proprio quello che è successo.
Instead of writing that the grandmother died accidentally, from an overdose of opium, while having too much of a good time, I actually put down in the story that the woman killed herself, and that actually was the way it happened.
Ho speso troppo in questo viaggio per potermi prendere un anno di aspettativa, e così sono dovuto andare a Seattle e ho passato del tempo a lavorare con degli amici ad un progetto veramente interessante.
I actually ran out, I spent too much money on my road trip for the savings that I had to take my year off, so I had to, I went to Seattle and I spent some time with friends working on a really neat project.
Spero di non essere troppo in anticipo.
I hope I'm not too early.
Sundance dice che sei troppo generoso, spendi troppo in vacanze, offri da bere a tutti e non sai giocare a carte.
Sundance says it's cos you're a soft touch, always taking expensive vacations' buying drinks for everyone, and you're a rotten gambler.
Con quello che abbiamo passato siamo anche troppo in buono stato... con la Ribellione e tutto il resto.
With all we've been through... sometimes I'm amazed we're in as good condition as we are... what with the rebellion and all.
Sta succedendo tutto troppo in fretta.
This is all happening too quickly.
Sta andando tutto troppo in fretta.
It's just all moving too fast.
Forse mi sono alzata troppo in fretta.
I probably just stood up too quickly.
Sei troppo in gamba per lei.
You are way too good for her.
Ci hanno creati troppo in gamba, veloci, e numerosi.
They made us too smart, too quick and too many.
È stato bellissimo, ma è successo tutto troppo in fretta.
Danny, I had a wonderful time last night. I-- - It's just all too fast.
Non farlo vedere troppo in giro.
Don't show it around too much.
Vedete, l'imperatore va matto per tutto ciò che è occidentale e i samurai ritengono che le cose cambino troppo in fretta.
You see, the Emperor is mad for all things Western and the Samurai believe it's changing too fast.
Sono troppo in gamba per te.
They're way too smart for you.
Non abbiamo tutti noi provato la sensazione... di un momento magnifico che è sembrato trascorrere troppo in fretta... e desiderato che fossimo in grado di farlo durare più a lungo?
Have we not each experienced the sensation... that a beautiful moment seemed to pass too quickly... and wished that we could make it linger?
Mi sono alzato troppo in fretta.
I stood up too quick. This is awful.
Eravate tutti e due così giovani ed è successo troppo in fretta.
Yeah, well, you were both so young. And it happened too fast.
Mi sono alzata troppo in fretta.
I... I just got up too fast.
Meglio se non guarisci troppo in fretta.
You won't want to heal too fast.
Se colpisci troppo in alto, troppo veloce stacchi la testa dal corpo.
You swing it too hard, too fast, just takes your whole fucking head off, man.
Spero di non essere troppo in ritardo.
I hope I'm not too late. No, no, you're perfect.
Mi sa che la madre ha parlato un po' troppo in giro dei soldi.
His mom must have shot off at the mouth.
Guarda, qui c'e'... il biglietto aereo che mi hai regalato quando ero troppo in bolletta per tornare a casa per le feste.
Look, here's the... the plane ticket you bought me when I was too poor to go home for the holidays.
Non voglio andare troppo in fretta.
I don't want to go too fast.
Lo dico con tutto il rispetto, ma a volte va troppo in là con l'improvvisazione.
You guys realize this is the first time in three months we've been together for even a drink? Sad, what happened to us? Work, man.
E' successo tutto troppo in fretta.
No. It all happened too fast.
Va tutto troppo in fretta, può sfuggirci di mano.
That it's all going too fast, and it could get away from us.
Sembra troppo in gamba per fare l'insegnante.
She seems way too cool to be a teacher.
È successo tutto troppo in fretta.
It's all happening way too fast.
Sta volando un po' troppo in alto, vero?
Flying a little high, isn't it?
Ce la posso fare... se non è troppo in alto.
It's doable... If I don't have to go too high.
Stavolta prendi la pistola e tienila più in basso, è troppo in alto.
This time I want you to take the gun and hold it lower on your chest, okay? You're holding it a bit too high.
A volte e' come se mi fossi alzato troppo in fretta.
Sometimes it feels like you've stood up too quickly.
Non metterci troppo in doccia, hai i compiti da fare!
Don't double condition in the shower, you have homework.
Vi ho dato la notizia troppo in fretta.
I told you the news too quickly.
Beh, non so tu, ma... non ho mai preso troppo in considerazione le mie reali aspirazioni.
Well, I don't know about you but doing what I want to do has never been much of a factor.
Se taglio troppo in profondita' potrei tagliare il bambino.
If I cut too deep, I'm gonna cut the baby.
Ma poi ho saputo di questa cosa dell'astronauta, e mi sono reso conto... che ti avevo giudicato troppo in fretta.
But then I heard about your astronaut thing and I realized I judged you too fast.
Sei troppo in gamba per fare cose stupide.
You're too smart to do anything stupid.
Dink, stai chiudendo troppo in fretta.
Dink, you are closing too fast!
E noi, la vasta maggioranza ancora troppo in silenzio, abbiamo ceduto l'arena pubblica a questa minoranza estremista.
And yet we, the vast and still far too silent majority, have ceded the public arena to this extremist minority.
Il nostro clima sta cambiando in fretta, troppo in fretta.
Our climate is changing quickly, too quickly.
E se si spinge troppo in là, viene semplicemente etichettata come pazzia.
And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness.
2.0193731784821s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?